26 IV 1888 urodził się Thomas Stearns Eliot
Jeden z największych poetów XX wieku, o czym świadczą chociażby słowa Herberta z wiersza „Do Ryszarda Krynickiego„: „Niewiele zostanie Ryszardzie naprawdę niewiele z poezji tego szalonego wieku na pewno Rilke Eliot …&rd...
czytaj więcejPostać Geralta z Rivii dzięki serii gier stała się znana na całym świecie. Można powiedzieć, że wręcz kultowa. Coraz mniej fanów wiedźmina kojarzy jednak, że bohater ten po raz pierwszy pojawił się w opowiadaniu „Wiedźmin” w miesięczniku „Fantastyka” w 1986 roku. Autorem był Polak, Andrzej Sapkowski. Potem pojawił się pierwszy zbiór opowiadań, także zatytułowany „Wiedźmin”, następnie rozszerzony o kolejne teksty i wydany pod tytułem „Ostatnie życzenie”, kolejny zbiór – „Miecz przeznaczenia”, aż w końcu pięciotomowa powieściowa „Saga o wiedźminie”.
To wie każdy Polak. Prześledźmy, jak sprawa wyglądała na świecie.
Na początku wiedźmin zawitał do Rosji, w której stał się znany jako Ведьмак. Pierwsze, częściowe tłumaczenie „Ostatniego życzenia” („Последнее желание”) ukazało się już w 1991 roku nakładem wydawnictwa Аквилон. Pojawiło się także osiem wydań (1996, 2003, 2004, 2004, 2004, 2006, 2007, 2008) pełnego przekładu nakładem wydawnictwa ACT, choć zdarzali się też współwydawcy: Terra Fantastica oraz Люкс. Kolejne tytuły przetłumaczono jako: „Меч Предназначения”, „Кровь эльфов”, „Час Презрения”, „Крещение огнём”, „Башня Ласточки”, „Владычица Озера” oraz „Сезон гроз”. Charakterystyczną cechą rosyjskiego przekładu jest to… iż z początku był on całkowicie piracki i dopiero z czasem udało się wypracować porozumienie między ACT i Andrzejem Sapkowskim, dzięki któremu otrzymał on tantiemy za swoją pracę.
źródło: http://www.kawerna.pl
Konto klienta
Pomoc
Firma
Copyright by Arsenał 2022
code by Software house Cogitech
Komentarze