Używamy cookies i podobnych technologii m.in. w celach: świadczenia usług, reklamy, statystyk. Koszystanie z witryny bez zmiany ustawień Twojej przeglądarki oznacza, że będą one umieszczane na Twoim urządzeniu końcowym. Pamiętaj, że zawsze możesz zmienić te ustawienia.
Zamknij

Arsenał


Filtry

tylko promocje

tylko dostępne

tylko ze zdjęciami

tylko przeceny

Kategorie

Wiersze i sny

50,00 zł

Dostępność: Dostępny


Kod produktu: BHW42920 Kod paskowy: 9788367433419 ISBN: 9788367433419 Wydawca: WBICK Rok wydania: 2025 Ilość stron: 168 Oprawa: Miękka Format: 15 × 21 cm Waga: Tłumacz: Seria:

Trud surrealisty przypomina trud psychoanalityka, co zauważył Kuba Mikurda w swojej książce Nie-całość: „Psychoanalityk nie szuka, bo nie wie, czego szukać. Wie, czego szukał dopiero, gdy to znajdzie, dopiero, gdy to usłyszy. Nie szuka, ale słucha. Słucha tego, co mówią analizowani, ale przede wszystkim jak mówią. Wyłapuje powtórzenia, manieryzmy, zająknięcia, zmiany tonacji, kłopoty ze znalezieniem słowa, neologizmy itd. Wszystko, co – zgodnie z zasadami komunikacji – nie ma sensu, co nie na miejscu i nie na czasie. Słowem – to, co w mowie analizowanego surrealistyczne”. W niniejszym wyborze – od wczesnych wierszy do radykalnej pracy Emilie przychodzi do mnie we śnie – Jindřich Štyrský słucha siebie nieustannie i bez pardonu.

 


Jindřich Štyrský (1899–1942) – czeski poeta, malarz, grafik, fotograf, a także teoretyk sztuki, jeden z najważniejszych artystów europejskiego surrealizmu. Na jego dorobek składają się cykle fotograficzne przedstawiające ulice Pragi i Paryża, liczne obrazy, barwne kolaże oraz teksty literackie, zazwyczaj ściśle połączone z pracami graficznymi. Istotę tej surrealistycznej mieszanki gatunków precyzyjnie uchwycił towarzyszący Štyrskiemu wybitny czeski krytyk sztuki Karel Teige, nazywając ją „marzeniem, które możemy dostrzec w obrazach poetyckich, gdzie stanowi jedno z ożywczych źródeł mocy, która przekształci życie na ziemi w jego obraz”.

 

Anna Wanik (1984) – absolwentka filozofii, bohemistka oraz tłumaczka literatury z języka czeskiego. Przełożyła zbiór esejów Tomáša Kulki Sztuka a falsyfikat (Galeria Miejska, Wrocław 2014), zbiory opowiadań Marka Šindelki: Zostańcie z nami i Mapa Anny (Afera, Wrocław 2016, 2020), eksperymentalną książkę Ladislava Čumby Wittgenstein: wiadomo, że… (Iskry, Warszawa 2019), powieść dla młodzieży Transport poza wieczność Františka Tichego (EMG, Kraków 2020) oraz powieść W szafie Terezy Semotamovej (Książkowe Klimaty, Wrocław 2022). W 2023 roku ukazała się także powieść Wracz Martina Ryšavego w jej przekładzie (KEW, Wrocław 2023). W ostatnim czasie wybrała i przełożyła teksty poetyckie Jindřicha Štyrskiego (WPBiCAK, Poznań 2025). Mieszka we Wrocławiu.

Opinie kupujących

Aby dodać opinię należy się najpierw zalogować
Jeszcze nie dodano żadnej opinii

Filtry

tylko promocje

tylko dostępne

tylko ze zdjęciami

tylko przeceny

Kategorie

Copyright by Arsenał 2022

code by Software house Cogitech